专访伦敦喷火战斗机翻译Robin:我很骄傲,我们团队气氛很好

2018-04-24 14:27:54 来源:NGA 作者:蛋糕和汽水dd 编辑:sniperrap 浏览:loading

  首先恭喜你们获得了一场胜利,我们先来说说你对于伦敦队的感觉吧?

  我们的团队气氛很好,相比于其他队伍来说,他们是最温和的韩国选手了。打个比方,就像我们常说的,首尔有点像偶像团体,纽约,怎么说呢,有点像坏男孩。而我们就像一个家一样,这是真的,我们的队内气氛真的很不错,队员们相处的很好,我们可以很骄傲的说我们的氛围真的很好

游民星空

  这次采访我们想了解一些背后的故事,是什么成就了一个像伦敦这样成功的队伍。首先我想问问在伦敦队常规的一天是什么样的?你在平时和比赛日会干些什么?

  你懂的,通常就是保证每个选手都起床,通知他们,带他们去练习室,然后我们吃个饭,选手们开始训练,我就开始处理一大堆事情,我必须要照顾很多事情,要处理相片,也许还要做一些字幕或者转录,解决一些社交软件的需求或者暴雪那边的要求。所以当你需要管理13个人并且你是队里唯一一个英语专业的时候,这些事情一般都需要花一整天的时间。比赛日也没什么不同,只是我们需要早起一点(画外音:这一定很难)这对于某些选手是的,但是对于我而言早起床没有多大困难,但是,是的,就让所以人准时聚在一起,然后嘱咐他们所有的事情,我们有一些零食确保始终没有人会太饿,因为选手们不喜欢在比赛前吃得太饱,我会带一点吃的,像饼干香蕉什么的。

  有些人说在舞台上会紧张发抖,明显咖啡或者咖啡因并没有明显帮助,你有没有帮助一些队员解决不好的喝咖啡习惯,或者其他一些会造成他们在舞台上紧张的事情?

  到目前为止我们还没有这个问题,虽然他们有时候会喝咖啡,但是我可能是队里唯一有喝咖啡习惯的人。他们上台之前会喝能量饮料,但是这没什么问题,你懂的,在比赛中要释放自己,因为咖啡因会提示你的能力,你知道这个理论的

  是的是的。所以你和其他喷火战斗机和C9工作人员的关系是什么样的呢?这个俱乐部很大,你们是那种独立出来的还是你们和C9有很深的联系?

  相比于LOL,是有点像独立出来的,但是这是因为我们是在圣莫妮卡(洛杉矶的一个地方)Jack总是在这,总而言之,工作人员和选手之间有很好的交流,有点像一个(三角形)这样的交流方式,所以并没有什么特别大的问题。

  你是否会和队员们保持一些距离或者和队员们保持一个紧密的联系是不是很重要?

  应该说通常情况下你不应该和队员们太过于接近,应该和队员们保持一点距离,但是,因为我们都是韩国人并且我比他们大,这给了我一种韩国文化中的长者权威,而且我做电子竞技的时间比队里大多数人要长,所以这使我的工作变容易了很多,像是我告诉他们要做什么或者一些事情需要去做,所有人都会去做,没人会抗议,这样就很简单了

  你刚才提到伦敦队像一个家一样,但是据我所知很多父母没办法管理好自己家20多岁的青年人,你有什么好方法去管理12,3个年轻人并且让他们维持在一个很好的竞技状态中。

  很困难啊老兄,这不是一个简单的问题,我觉得电子竞技有一个经常有的趋势就是选手一般比他们的生理年龄小一些(心智不成熟)我认为这是因为他们大多数没有上过大学或者从中学就退学了,你会在大学经历一些生活中的挫折,例如你会在一些纠结中明白这并不是你的错,你需要和你的教授一起解决困难或者是远离父母住进宿舍一类的,但是他们没有经历过这些,他们直接来到了这里,他们有点与世界隔离开了,他们只是每天在电脑前玩游戏,见那些每天都见的人,也许这就是为什么所以选手的心理年龄比同龄人小的原因吧。这就是挑战吧,这个挑战就是引领这些远离家而且总是在巨大压力下的孩子,让他们有人照顾,有人可以跟随

  我们在往外聊聊,你知道的,很明显青少年末期和20岁初是人很重要的时间,它让你知道你在接下来的人生中想成为什么样的人,就像你说的他们不仅远离家乡,而且还在一个高压环境之下,那么你作为一个照顾他们的人,你做了什么去帮助他们缓解并且帮助他们成为他们想成为的人,还有保持他们的竞争力?

  之前我成为管理人员的第一件事是保证他们全部心思都在游戏上,其他的事情他们都不用管,所以我就为他们解决所有不关于游戏事情。但我很快意识到代替他们做事情,就像是直接喂到嘴里这种事可能不是最好的方法,像句老话“授人予鱼,不如授人予渔”我尝试让选手们自己独立做一些事情,当他们需要帮助时,像是“我怎么点餐啊“在网络上需要照片或者是安全码啊,银行账户被锁了需要打电话啊,我鼓励选手们在找我之前自己去做这些事情,给予他们一个鼓励,因为这些都是你长大为成年人需要具备的技能,如果我都喂到选手嘴边上,没错,对于他们会很简单,但是在未来他们就不会学习并且克服这些困难了

  好的,那之前你听到另一个挑战是关于思乡的问题,很明显当我第一次离开家后三十分钟我就开始想家了,但是这些孩子可比我远多了,而你作为他们和西方文化的主链接人,你对于让他们在这和在家一样舒服有什么困难吗?还有就是如何帮助他们去了解西方的现场和西方粉丝?

  关于让选手感到像在家一样,我们甚至做了不同的工作,培养家庭的环境会有一些帮助,队员们很想念家乡,我们周末会带他们出去,去Keitel,吃韩国食物,甚至去游乐园和一些其他的地方,确保他们玩得开心。我们还提供韩餐,让选手们能感觉和家一样,食物在韩国文化里超级重要,就这些

  好的,就像我们知道的,你在队伍里担任很多翻译的工作,很多时候翻译会遗漏一些信息,所以我觉得有一些关于队伍的事情很多人不知道,例如谁是你说的在队里最傻乎乎的或者最难搞的人。

  说实话,我觉得我在确保翻译时没有遗失信息这点上做的挺好的,因为所以像我一样会双语的人,他们一听到我的翻译就知道我做的好不好,我并不是按照字面意思翻译的,而是根据上下文。所以当你在翻译的时候,你不能只是按照字面意思,一个字一个字对应着翻译,意思不同,玩笑不同,文化也不太,所以你需要确保听着的其他语言的人的可以明白问题是什么。所以我觉得饿做的挺好的。我觉得最傻的应该是Gesture,Bdosin和Woohyal。他们都很有趣。

  那谁会帮助组织大家做事情?

  Gesture在这件事上真的做的很好,我觉得在另一个角度上看,安静一些的选手像Hooreg和Birdring

  说一件关于他们你认为大家应该知道但大家并不知道的事情?

  我不认为大家并不知道,但是所有选手都非常刻苦,他们真的都是非常非常好的人,他们尽力在舞台上把最好的表现带给大家然后赢得粉丝们的心。

  我们再说说你作为团度翻译的角色,你在翻译时关于准确度和与其他人交流遇到的最大挑战是什么?

  我不知道,刚开始是有一点困难,但是你知道的,我做了一年半同声传译,在这一年半里我几乎什么时候都在说话,当你在做这个的时候,你几乎感觉不到你在翻译,当人们在说话的时候,我不去想他说的那个词,我掌握了那种感觉然后翻译成另一种语言,我不知道是怎么做到的,当我翻译的时候,那些词就自然而然的出现了,我需要确保我记住了所有东西,我不知道

  幽默在文化之间有很大的差异,你有没有翻译过一个选手或者采访中玩笑的那种内在感觉,让这个玩笑更贴近于他人的文化?

  当然,就像昨天,Profit在接受采访的时候,记者在说关于天使阵容的时候,Profit说他很开心因为以后没有天使了,然后他说是啊,以后就没有天使了,这是一个双关,你不可能直接翻译,我向他解释了一下,但是你知道的,你和Joe解释说他押了个韵,这一点也不好玩

  那你认为队伍里谁最具幽默感?

  Gesture?Fury也很有趣,他真的是个很有趣的人。

  最后一个问题,管理这些小伙子显然是一个非常困难的工作,但是我能想到当你看着他们不仅在竞技水平上还有在人的方面都获得成长,这一定很值得。当你在伦敦队工作中获得的最值得的经历是什么或者说作为管理人员或者翻译?

  Impact,因为我和他一起工作了很长时间,之前他的英文很差,你很难听懂他在说什么,即使他之前打过很长一段时间的NLCS,他的英语依然算不上非常好,也许是因为他说C9点一部分,当我在的时候,我翻译过几次他的采访。但是去年在中国,我就站在他旁边,我相信我被他的英语震撼到了,他可以直接用英语回答问题,我想“啊,你让我变得有点没用啊。”但是我真的太为他骄傲了。

  好的,谢谢Robin今天参加我们的采访

更多相关资讯请关注:守望先锋专区

用手机访问
下载APP
appicon 下载
扫一扫,手机浏览
code
焦点推荐
精彩视频
热门攻略
热点资讯
热图欣赏