语音部分
"Don't worry loves, the cavalry's here" 不用担心,交给我吧
这句猎空在动画和游戏中的著名台词,其实来自炉石传说的卡牌银色骑手。
Keep calm, and tracer on! 保持冷静,让我来!
原文为Keep calm and carry on,“保持冷静,继续前行”,是1939年第二次世界大战开始时,英国皇家政府制作的海报口号。这幅海报原计划应对纳粹占领英国这一情况发生后,用以鼓舞民众的士气。后来由于空战胜利被秘密销毁,只有一些被保留。
Ever get that feeling of déjà vu? 有没有似曾相识的感觉?
这句话的原意为“是否感觉到有即视感?”,是猎空说的最多的几句话之一,也是其他敌对玩家对痛恨她开这句台词的时候,因为一般这时候她都在进行回溯,巴尔干半岛地区因为其地理位置在欧洲的重要性,因此在一战二战期间被多次占领,到了后来北约成立后依然战火不断,故而漫画中的北约大兵嘲讽真有即视感……
You Got It 没问题
一个比较口语化的短句,有许多意思,可以解释为你做到了,你理解了,你会如愿以偿的(也就是原文的“没问题”)等等,但如果要归纳起来,网络上用得最多的意思类似中文的“你懂的!”
She shoots, she scores! 百发百中!
最早来自于一个著名加拿大冰球解说Foster Hewitt的名句,原句为“He shoots, he scores!”他射了就有分。
更多相关资讯请关注:守望先锋专区